ARTIGO

Quando o “v” tem som de “f” no alemão?

14/10/2024

Hallo, Leute! Wie geht’s?

No aprendizado da língua alemã, uma das características mais marcantes é a pronúncia da letra “v”. Enquanto no português o “v” representa apenas um som, no alemão, essa letra pode ter duas pronúncias diferentes.

Hoje, vamos explicar quando o “v” tem som de “f” e como diferenciar as situações.

O “v” com som de “f”

No alemão, o “v” é pronunciado como “f” em palavras de origem germânica. Exemplos incluem a palavra “Vater” (pai), que se pronuncia “fáta”, e “Vogel” (pássaro), que se pronuncia “fôguel”. Essas palavras são exemplos comuns que demonstram a pronúncia germânica do “v”.

O “v” com som de “v”

O som de “v” ocorre, principalmente, em palavras de origem estrangeira, adotadas de idiomas como o latim ou outras línguas românicas (como espanhol, francês, italiano, português). Exemplos incluem as palavras “Virus” (vírus) e “Vase” (vaso), onde o “v” mantém o som que conhecemos em português.

Dicas para diferenciar os sons

Se está com dificuldade em lembrar quando o “v” tem som de “f” ou “v”, aqui vão algumas dicas:

1. Se a palavra alemã não se parece com uma palavra portuguesa, ela provavelmente tem raízes germânicas, logo, o “v” será pronunciado como “f”. Exemplo: Volk (povo) – fólk.

2. Se a palavra alemã se parece com uma palavra portuguesa, foi provavelmente emprestada de outra língua, e o “v” terá o som de “v”. Exemplo: Verb (verbo).

Quer aprender mais?

Você já sabia dessa diferença de som no alemão? Deixe seu comentário! E não se esqueça de conhecer o Clube de Alemão para aprender mais sobre a língua e a cultura alemã.

Tschüs!

5 3 votes
Avaliação

Posts Relacionados

TAGS E CATEGORIAS

Fique por dentro de todos os posts!

Insira seu email abaixo e comece a receber dicas, novidades e muito mais.

Compartilhe esse artigo

guest
8 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments
Saulo de Tarso Ferreira
Saulo de Tarso Ferreira
14 de outubro de 2024 16:33

Eu não sabia dessa diferença! Muito obrigado!

Ana
Ana
14 de outubro de 2024 18:02
Avaliação :
     

Amei a aula

Belinassi
Belinassi
14 de outubro de 2024 19:27

Vielen Dank Lud, Ich mochte die tipps!

Márcio
Márcio
14 de outubro de 2024 20:26
Avaliação :
     

Excelente dica!

Sandra Eliana Abichequer
Sandra Eliana Abichequer
15 de outubro de 2024 12:41

Sim. Já sabia.

MARIA ELISA
MARIA ELISA
23 de outubro de 2024 13:03
Avaliação :
     

Eu sabia mas essa dica dr co diferenciar eu não conhecia!

Leo Rodrigues
Leo Rodrigues
30 de outubro de 2024 18:05

Hallo!
Já havia isto quando estudei “há séculos”. Agora me veio uma dúvida: no caso do J tbm funciona no mesmo padrão, tipo palavras germânicas com som de I e “importadas” como Jazz?
Desde já obrigado pelo esclarecimento.
Tschuess!
😉

Lehrer Wesley
Lehrer Wesley
13 de novembro de 2024 14:33
Reply to  Leo Rodrigues

Hallo, Leo!

Exatamente! Em palavras alemãs mesmo o “j” faz som de “i”, enquanto em palavras “importadas”, ele terá o som da língua original. Outro exemplo é “Journalist”, importado do francês.

Last edited 4 meses atrás by Lehrer Wesley

Posts Relacionados

Fique por dentro de todos os posts!

Insira seu email abaixo e comece a receber dicas, novidades e muito mais.

Fique por dentro de todos os posts!

Insira seu email abaixo e comece a receber dicas, novidades e muito mais.