Hallo, Leute! Wie geht’s?
Hoje vamos dar continuidade a um tema iniciado há duas semanas. Lembra que trouxemos as preposições estáticas? Agora vamos ver outro uso para aquelas mesmas preposições.
Para quem caiu aqui de paraquedas, vale a pena dar uma lida no texto anterior – antes ou depois desse.
As preposições que vimos são: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor e zwischen. Dessa vez usaremos o caso acusativo, se não lembra dele dá uma lida nesse texto aqui. Agora teremos que nos atentar ao movimento do objeto, que pode ser indicado pelos seguintes verbos: stellen (colocar/pôr de pé/na vertical), legen (colocar/pôr deitado/na horizontal), sich setzen (sentar-se), hängen (pendurar) e stecken (colocar/pôr). Além desses verbos, vamos usar as preposições de movimento com a pergunta “Wohin?” (Para onde/Onde?).
in – em/dentro de
Ich stelle ein Buch ins Regal. – Eu coloco um livro na estante.
A preposição “in” pode se juntar com o artigo “das” (neutro no acusativo) e formar “ins”. Usaremos com lugares que entramos de fato.
an – ao lado de (com contato)
Ich hänge die Bilder an die Wand. – Eu penduro os quadros na parede.
Com palavras neutras o “an” também pode se unir ao artigo “das” e formar “ans”.
neben – ao lado de (sem contato)
Ich parke mein Auto neben die Bäume. – Eu estaciono meu carro ao lado das árvores.
Sobre “neben” e “an” já falamos no outro texto, mas vale o lembrete: é importante prestar atenção se os objetos estão em contato ou não.
auf – em cima de (com contato)
Ich lege das Buch auf den Tisch. – Eu coloco o livro em cima da mesa.
über – acima de (sem contato)
Ich hänge das Bild über das Bett. – Eu penduro o quadro acima da cama.
unter – embaixo de
Ich lege den Teppich unter den Tisch. – Eu coloco o tapete embaixo da mesa.
hinter – atrás de
Ich hänge den Spiegel hinter die Tür. – Eu penduro o espelho atrás da porta.
vor – em frente a
Ich stelle einen Blumentopf vor das Haus. – Eu coloco um vaso de planta na frente da casa.
zwischen – entre
Ich lege meinen Stift zwischen das Glas und die Bestecke. – Eu coloco minha caneta entre o copo e os talheres.
Recapitulando, aprendemos nove preposições que são usadas para indicar localização e elas podem ser acompanhadas de complementos no acusativo ou no dativo, a depender da situação. Essas preposições, em alemão, se chamam “Wechselpräpositionen” (o verbo “wechseln” significa “trocar/mudar”, logo são preposições que mudam). Como exercício você pode descrever a sala, o quarto ou qualquer parte da sua casa usando as preposições com o dativo e reescrever as frases usando o acusativo.
O que achou desse assunto? Deixe um comentário nos contando.
Auf Wiederlesen!